法语考察——最近将来时与简单将来时的区别

Les différences entre le futur proche et le futur simple
最近将来时

familier,偏向于口语使用
通常不伴随时间状语或伴随表示即将的时间状语,表示即将一定会发生的事

Je vais me faire un café.
Je vais rendre visite à mes parents, ce week-end.

表示即将的时间状语并非是字面意义上的即将,通常来说一星期范围内即可,有时更遥远

简单将来时

soutenu,偏向于书面使用
当伴随着时间状语从句,如quand、lors que、dès que时,往往会使用简单将来时

① 对未来的猜测、预测、预言(不确定,不伴随时间状语或伴随表示很久以后的时间状语)

Qu'est-ce que ce village deviendra dans 10 ans ?
La France gagnera la prochaine coupe du monde.
Elle réussira probablement son gâteau.
Il n'est plus à son bureau : il sera devant la télé, comme d'habitude.

② 对未来的计划、梦想(不确定,但对某些人是确定的,不伴随时间状语或伴随表示很久以后的时间状语)

Un jour, je ferai le tour du monde.
Nous nous marierons dans 5 ans.
Il deviendra peut-être un grand réalisateur.

说对某些人是确定的,因为法语助教表示她在这么使用时,头脑里是确定它会发生的

③ 未来确定会发生的事(通常伴随日期明确的时间状语)

On fermera la magasin pour inventaire samedi prochain.
L'avion décollera à 7h05 de l'aéroport Charles-de-Gaulle.

④ 承诺

C'est juré : je serai là pour ton anniversaire.

以下为不常见的补充用法

⑤ 永远的将来

Paris sera toujours Paris !

可以由一般现在时替换

Paris est toujours Paris !

⑥ 礼貌,用于第一人称

Je me permettrai de vous faire observer qu'il est déjà 10 heures.
-Et vous, que prendrez-vous ? -Moi, je prendrai un café, merci.

⑦ 命令、请求、建议,用于第二人称(用于口语,取代命令式现在时,语气更缓和)

Tu finiras tes devoirs et tu iras au lits après.


最近将来时和简单将来时的混用

某些情况下可以混用

J’irai à la montagne, cet hiver.
Je vais aller à la montagne, cet hiver.

Demain, il va pleuvoir.
Demain, il pleuvra.

对于明天会下雨这个例子,我有所疑惑。但助教说这两者对她来说是同一种意思,都表示确信,即相信明天会下雨

某些情况下不可以混用

L’arbre va tomber.
L’arbre tombera.

句一,树现在真的要倒了;句二,树现在没有倒下的风险,将来可能会倒